أندرو ليون بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- andrew lyon
- "أندرو" بالانجليزي andrew
- "ليون" بالانجليزي flexibility; leon; leone; león; lyon; lyons;
- "أندرو ليونارد" بالانجليزي andrew leonard
- "أندرو ليونغ" بالانجليزي andrew leung
- "أندرو يونغ" بالانجليزي andrew young
- "دبليو. أندرو روبنسون" بالانجليزي w. andrew robinson
- "أندرو يوليوس" بالانجليزي andrew julius
- "هيو أندرو يونغ" بالانجليزي hugh andrew young
- "جون أندرو يونغ" بالانجليزي john andrew young
- "أندرو لي" بالانجليزي andrew li
- "أندرو يونغ ماكلين" بالانجليزي andrew young mclean
- "أندرويدات خياليون" بالانجليزي fictional androids
- "روبرت جي. دبليو. أندرسون" بالانجليزي robert g. w. anderson
- "فاليريو أندرونيك" بالانجليزي valeriu andronic
- "أندرو أليوت" بالانجليزي andrew elliot
- "أندرو ماكليود" بالانجليزي andrew macleod
- "ليونا أندرسون" بالانجليزي leona anderson
- "أندرسون أرويو" بالانجليزي anderson arroyo
- "أندرو شامبيون" بالانجليزي andrew champion
- "أندرو إليسون" بالانجليزي andrew ellison
- "أندرو غليسون" بالانجليزي andrew m. gleason
- "أندرو كونلي" بالانجليزي andrew conley
- "أندرو كونولي" بالانجليزي andrew connolly
- "أندرو لينتون" بالانجليزي andrew linton
- "أندريه ليرون" بالانجليزي andré lerond
أمثلة
- Salon.com's Andrew Leonard notes that in the Bridge trilogy, Gibson's villains change from multinational corporations and artificial intelligences of the Sprawl trilogy to the mass media – namely tabloid television and the cult of celebrity.
أبدى موقع "صالون" الإخباري لأندرو ليونارد ملاحظته على ثلاثية الجسروتحول جيبسون من الشركات الكبرى متعددة الجنسيات، والذكاء اصطناعي إلى وسائل الإعلام الشعبية مثل صحافة التابلويد، والتلفاز، والسعي وراء الشهرة لمجرد مسماها.